『バラード』とは元々は詩のことです。
詩
言葉の芸術です
先日のアムランさんのバラードを聞いていて、私はショパンのバラードで大切なのは、詩情なのだと、あらためて認識しました。
バラード→詩ということは、頭ではわかっていました。
ショパンのバラードは、アダム・ミツキエヴィチの詩が元になっているといわれています。
しかし、私はこの詩を声に出して読んだことがありません。
ポーランド語、またはフランス語で朗読することが、少しでもショパンのバラードに近づく方法なのではと気づきました。
私は、外国語を聞いていると、その言葉の持つ響きをとても美しいと感じます。
・・・悲しいことに英語でも聞き取れるのはごく一部なのですが。涙。
意味が分からなくても、いえ、意味がわからないからこそ、うっとりと聞いてしまうことがあります。
ショパンの音楽は言葉で表されるものではありませんが、詩の言葉たちの向こう側に見えて来るものは、同じような情景だと思います。
大学時代の語学の授業、もっとまじめに取り組むべきだった・・・
【つくば市 ピアノ教室 スピカ】